Martes 13,... menudo día escogí para empezar este blog!
En otro tiempo hubiera dicho "menudo día he escogido para..." en lugar de utilizar el pasado simple "escogí". Es lo que pasa cuando llevas casi dos años viviendo en Madrid, que cambias tus tiempos verbales ;-)
Incluso he llegado a pronunciar en público y sin pensar "la dije que..." ¡¡¡LOS TEMIDOS LAÍSMOS!!! [Perdonad este pequeño discurso gramatical pero he sido estudiante de Traducción y de Filología y estas cosas nos afectan un rato...]
Esto me hace pensar cómo afectará a mi lenguaje el contacto continuado con el idioma polaco. Habla ahora mi Conciencia:
Estoy en el momento ingenuo e ignorante del pre-viaje en el que todavía pienso que voy a ser capaz de hablar polaco algún día.
No sé ni una palabra de polaco. Nada. 0. Menos que 0.
A día de hoy mi conocimiento de la lengua polaca se reduce a: [djen dobre] que quiere decir buenos días y algo así como [seprasam] que viene a ser "perdone", "disculpe" o "lo siento"... no estoy del todo segura. Los escribo entre corchetes porque ni siquiera sé cómo se escribe.
Bonito, eh?... Creo que con mi caso se podría realizar un estudio empírico-lingüístico de adaptación ;-)
Bueno, para los incrédulos (entre ellos aquéllos que mejor me conocen) que piensen que no me he planificado, organizado, investigado, estudiado,... decir que también he navegado por Internet en busca de información (los enlaces los encontraréis en el post Falta un mes : Enlaces).
¿Qué os parece mi planificación a la española?
Falta un mes para que mi maleta aterrice en Varsovia y... ¡SÓLO SÉ QUE NO SÉ NADA!

esto es una prueba